Estás en:  Actualidad  >  Detalle

Detalle de Actualidad

El Habla de Cartagena: Fraseología burlesca; «Amigo, te guardé un higo, como no viniste/te vi, me lo comí» .Esta frase se usa a modo de respuesta sarcástica cuando alguien, abusando del significado de la palabra amigo, por no ser tales.

Martes 25 Mayo 2021  |  Visto: 56 veces



El Habla de Cartagena: Fraseología burlesca; «Amigo, te guardé un higo, como no viniste/te vi, me lo comí» .Esta frase se usa a modo de respuesta sarcástica cuando alguien, abusando del significado de la palabra amigo, por no ser tales.

Comentarios: Se refiere a su interlocutor en esos términos. V. gr.: un desconocido te pregunta: «¿Cómo estás, amigo?», o «¿Qué hay, amigo?»; a lo que se le responde, en tono irónico, la frase señalada. También se dice a los niños, buscando el entretenimiento o la sonrisa a través de la rima de sus palabras. A modo de refrán, tendría el significado de que el higo, un alimento que se puede considerar un manjar y, por tanto, un bien para compartir con los más allegados, no se guarda para con quien la relación de amistad se ha enfriado. Topete (2011: 69) lo explica señalando que «el sentido de “amistad” puede cambiar con el tiempo […] cuando el espacio es el culpable de que se marchite esa relación», y es que ya dice el refrán que «Amigo lejos, amigo muerto».

Variantes: «Amigo, te guardé un higo, como no te vi, me lo comí» (Topete, 2011: 69). «Amigo, te guardé un higo, pero como no te vi, me lo comí» (Relaño, 2010: 26). (c) Juan ortega Madrid en Biblioteca virtual Miguel de Cervantes.


  Volver al listado

Uso de cookies: en cumplimiento de la normativa vigente, los portales de internet del Excmo. Ayuntamiento de Cartagena utilizan cookies propias con una finalidad técnica, no recabando ni cediendo datos de carácter personal sin su conocimiento. Además, utilizan cookies de terceros. Puede ver todos los detalles y usos en + Info | OK